Italienisch,  Wortschatz

Carattere – Charakter/Wesen

Letzte Woche haben wir einige Ausdrücke im Zusammenhang mit dem Thema Aussehen gelernt und heute gehen wir mit der Beschreibung der Leute weiter. Wie können wir den Charakter eines Menschen auf Italienisch beschreiben? Das werden wir in Kurzem erfahren.

Möchtet ihr diese Ausdrücke auf einem farbigen Bild sehen? Dann klickt bitte auf meine Facebook-Seite! 🙂

forza (f) – Kraft (f), Stärke (f)

  • Mia madre non perde mai il coraggio. È una persona con una grande forza d’animo.
  • Meine Mutter verliert nie den Mut. Sie ist eine Person mit einer großen Seelenstärke.

bravo/a – tüchtig, fähig

  • Maria è una ragazza simpatica, intelligente e ambiziosa. Che brava!
  • Maria ist ein sympatisches, intelligentes und ambitioniertes Mädchen. Was für eine tüchtige Person!

ritenere (ritenni, ritenuto) – denken, glauben, meinen

  • Ritengo che Paolo non dica la verità.
  • Ich denke, dass Paolo nicht die Wahrheit sagt.

ritenersi (ritenni, ritenuto) – sich halten

  • Il nostro presidente si ritiene una persona corretta.
  • Unser Präsident hält sich für eine korrekte Person.

personaggio (m) – Figur (f), Individuum (nt)

  • Luisa è un personaggio incredibile, con lei si ride sempre.
  • Luisa ist eine unglaubliche Figur, mit ihr lacht man immer.

carattere (m) – Charakter (m), Wesen (nt)

  • Alcuni credono che il carattere sia influenzato dall’astrologia.
  • Einige glauben, dass der Charakter von der Astrologie beeinflusst wird.

tranquillo/a – ruhig, still

  • I miei nonni sono delle persone tranquille: sempre rilassate e allegre.
  • Meine Großeltern sind ruhige Menschen: immer entspannt und fröhlich.

serio/a – ernst

  • Sul lavoro Gianni sembra serio, ma nel privato si comporta proprio da matto.
  • Bei der Arbeit scheint Gianni ernst zu sein, aber privat benimmt er sich wie verrückt.

divertente – unterhaltsam, lustig

  • Il nuovo programma del comico è molto divertente.
  • Das neue Programm des Komikers ist sehr unterhaltsam.

privo/a di qc – ohne, -los, -frei

  • Cerco sempre di pensare in modo privo di pregiudizi.
  • Ich versuche immer, vorurteilsfrei zu denken.

allegro/a – lustig, fröhlich

  • Il clown è una figura sempre allegra.
  • Der Clown ist eine immer fröhliche Figur.

volgare – vulgär, gemein, gewöhnlich

  • Lei ha un comportamento volgare. Offende spesso gli altri.
  • Sie hat vulgäres Verhalten. Sie beleidigt oft die anderen.

intelligente – intelligent

  • Valeria è molto intelligente: sta per laurearsi in matematica.
  • Valeria ist sehr intelligent: Sie steht kurz vor ihrem Abschluss in Mathematik.

pazzo (m) / pazza (f) – Verrückte(r) (m/f)

  • Quando è arrabbiato, guida la macchina come un pazzo.
  • Wenn er wütend ist, fährt er das Auto wie ein Verrückter.

frequentare – besuchen, gehen, verkehren

  • Non devi frequentare questa gente! Ti influenzano negativamente.
  • Du solltest nicht mit diesen Leuten verkehren. Sie wirken sich auf dich negativ aus.

talento (m) – Begabung (f), Talent (nt)

  • È un vero e proprio talento. È in grado di fare tutto.
  • Er ist ein echtes Talent. Er kann alles (machen).

Ein Kommentar

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.