Italienisch,  Musik-Montag

Musik-Montag: Emma – Stupida allegria

Was für ein Glück, das wir dieses Jahr haben: der erste Montag des Jahres ist ein Feiertag! Nutzen wir die Gelegenheit aus und hören wir uns in der Freizeit einen sehr eingängigen Song an. Der Song Stupida allegria von Emma Marrone bringt uns mediterranes Lebensgefühl in diesen kalten Winter.

Ovunque vada sento il tuo profumo addosso
quante le volte che ti ho dato per scontato
e ti ritrovo in ogni ruga del mio volto
e nel sapore di un ricordo t’ho scordato
e c’è un uomo per terra, suona una chitarra
sembra quasi che a lui non importi di nulla
e delle volte che quasi non ti riconosco
altre mi sembri quello che ho sempre cercato
e siamo tutti e due dalla parte del torto
e abbiamo entrambi il nostro cuore già spezzato
c’è qualcuno che fischia da qualche finestra
e colora le strade parlando di te
di te
ovunque – wohin (auch) immer
andare – gehen, laufen
sentire – riechen, spüren
tuo/a – dein
profumo (m) – Duft (m)
addosso – am Leib, bei sich
quanto/a – wie viel
volta (f) – Mal (nt)
dare (diedi/detti, dato) – geben
dare q / qc per scontato – jdn / etw als bekannt voraussetzen, jdn / etw für selbstverständlich halten
ritrovare – wieder finden
ogni – jede(r, s)
ruga (f) – Falte (f), Runzel (f)
mio/a – mein
volto (m) – Gesicht (nt)
sapore (m) – Geschmack (m)
ricordo (m) – Erinnerung (f)
scordare – vergessen
c’è – es gibt
uomo (m) [pl. uomini] – Mann (m)
per terra – auf dem Boden
chitarra (f) – Gitarre (f)
suonare una chitarra – Gitarre spielen
sembrare – scheinen, aussehen
quasi – fast, quasi
importare – interessieren
nulla – nichts
a lui non importa di nulla – nichts interessiert ihn
delle volte – manchmal
riconoscere (riconobbi, riconosciuto) – erkennen
altro/a – nächste(r, s), andere(r, s)
quello che – derjenige, welcher
cercare – suchen
sempre – immer
essere (fui, stato) – sein
tutti e due – beide
essere dalla parte del torto – auf der falschen Seite sein
avere (ebbi, avuto) – haben
entrambi – beide
nostro/a – unser
cuore (m) – Herz (nt)
spezzato/a – gebrochen
qualcuno – jemand
fischiare – pfeifen
qualche – ein(e), gewiss
finestra (f) – Fenster (nt)
colorare – färben
strada (f) – Straße (f)
parlare – sprechen, reden
E già lo so, già lo so, già lo so
che, tornerò tornerò
tutte le volte che andrò via
ti ho odiato un po’
ma sei la mia, sei la mia, tu
sei la mia sei la mia
la mia stupida allegria
quella mia malinconia
Ti ho odiato un po’
ma sei la mia, sei la mia tu
sei la mia, sei la mia
la mia stupida allegria
la mia malinconia
già – schon bereits
sapere (seppi, saputo) – wissen, kennen
tornare – zurückkommen, zurückkehren
tutte le volte che – sooft
andare via – weggehen
odiare – hassen
un po‘ – ein bisschen, ein wenig
ma – aber
stupido/a – dumm, blöd
allegria (f) – Fröhlichkeit (f)
malinconia (f) – Melancholie (f)
Comunque vada resti in ogni mio discorso
quante le volte che ho sbagliato e ti ho incolpato
per quelle cose per cui io non mi sopporto
ma di capirti non sono mai stata in grado
asciugo i pensieri come i panni stesi
ma perdo il filo se parlo di te
di te
comunque – wie (auch) immer
restare – bleiben
discorso (m) – Unterhaltung (f), Gespräch (nt)
sbagliare – verfehlen, sich irren
incolpare – beschuldigen
quello/a – jene(r, s)
cosa (f) – Sache (f), Ding (nt)
sopportare – leiden, dulden, ertragen
capire (-isc-) – verstehen, begreifen
essere in grado di – können
asciugare – trocknen
pensiero (m) – Gedanke (m)
come – wie
panni (m, pl) – Wäsche (f), Kleider (nt, Pl.)
stendere (stesi, steso) – aufhängen
perdere (persi/perdetti, perso) – verlieren
filo (m) – Faden (m)
se – wenn
E già lo so, già lo so, già lo so
che tornerò tornerò
tutte le volte che andrò via
ti ho odiato un po’
ma sei la mia, sei la mia tu
sei la mia, sei la mia
la mia stupida allegria
quella mia malinconia
Ti ho odiato un po’
ma sei la mia, sei la mia tu
sei la mia, sei la mia
la mia stupida allegria
la mia malinconia
Mi hai regalato lacrime inconsolabili, irrefrenabili
ed un tappeto di immagini
ci pensi mai a quanto siamo inaffidabili
che ci sentiamo instabili, che ci sentiamo fragili
regalare – schenken
lacrima (f) – Träne (f)
inconsolabile – untröstlich
irrefrenabile – unaufhaltsam, ununterdrückbar
tappeto (m) – Teppich (m)
immagine (f) – Bild (nt)
pensare – (nach)denken
inaffidabile – unzuverlässig
sentirsi – sich fühlen
instabile – wankelmütig
fragile – zerbrechlich
Già lo so, già lo so
che tornerò tornerò
tutte le volte che andrò via
ti ho odiato un po’
ma sei la mia, sei la mia tu
sei la mia, sei la mia
la mia stupida allegria
la mia malinconia
Ti ho odiato un po’
ma sei la mia, sei la mia tu
sei la mia, sei la mia
la mia stupida allegria
la mia malinconia
la mia malinconia

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.